Nos services

Traduction de documents juridiques et financiers
La traduction désigne le processus consistant à convertir un contenu dans une autre langue, en restant le plus près possible du texte source. Aucune extrapolation ou redéfinition du sens d’origine ne sont permises, quand bien même dans les meilleures intentions.
Votre partenaire linguistique est spécialisée en droit des affaires et en gestion d’actifs/fonds d’investissement. Nous traduisons tous vos contrats, statuts, conditions générales, prospectus, suppléments et autres documents juridiques, financiers ou commerciaux conformément à des processus et normes rigoureux.
Bien que nous traduisions essentiellement de l’anglais ou de l’espagnol vers le français, d’autres combinaisons de langues sont disponibles via notre réseau de collaborateurs de confiance (sous réserve de leur disponibilité).
En savoir plus...

Localisation de sites Web et contenus multimédia
La localisation de votre site Web ou produit pour le marché français va au-delà de la traduction standard. Cette opération nécessite d’adapter le contenu source, en tenant compte des spécificités et différences du public local auquel vous vous adressez.
Nous utilisons un outil de localisation professionnelle intégrant un processus qui respecte le format d’origine, votre terminologie (le cas échéant) et la norme EN 15038. Cet outil accélère l’aspect technique de la localisation et permet, entre autres, l’implémentation directe d’ajustements dans le contenu localisé ainsi que le test automatique de fonctions.
Bien que nous localisions essentiellement de l’anglais ou de l’espagnol vers le français, d’autres combinaisons de langues sont disponibles via notre réseau de collaborateurs de confiance (sous réserve de leur disponibilité).
En savoir plus...
